Search results
Create the page "Translation" on this wiki! See also the search results found.
Page title matches
- | Acronym = Translation Traditions 2008 | Title = The Third Asian Translation Traditions Conference553 bytes (60 words) - 23:01, 14 October 2008
- 24 bytes (2 words) - 11:03, 27 November 2017
- |Title=Use of OWL and SWRL for Semantic Relational Database Translation3 KB (475 words) - 14:08, 5 July 2018
Page text matches
- *Machine Translation and Multilinguality5 KB (612 words) - 10:41, 2 June 2020
- Cross-language retrieval, Multilingual retrieval, Machine translation for IR6 KB (875 words) - 19:00, 4 September 2008
- ...ons ranging from grammar induction to bilingual word alignment for machine translation. ...thms be successfully applied to sequence-to-sequence problems like machine translation, or are self-training and feature-based methods the only reasonable choices7 KB (961 words) - 05:50, 14 October 2008
- | Title = Translation in Asia: Theories, Practices, Histories ...eographical and cultural distance. One of the realms in which the force of translation is most evident historically is religion: translations of scripture have in6 KB (849 words) - 05:50, 14 October 2008
- | Title = FOURTH WORKSHOP ON STATISTICAL MACHINE TRANSLATION STATISTICAL MACHINE TRANSLATION7 KB (881 words) - 21:58, 14 October 2008
- QoS/QoE translation11 KB (1,385 words) - 17:48, 14 October 2008
- * Machine Translation3 KB (368 words) - 02:02, 12 September 2019
- - Applications such as machine translation, information extraction, information retrieval, computer-assisted language6 KB (852 words) - 21:56, 14 October 2008
- recognition, automatic translation, information retrieval, text summarization, and - Machine translation4 KB (570 words) - 14:02, 4 June 2020
- translation). - automatic translation,6 KB (796 words) - 21:57, 14 October 2008
- Machine Translation3 KB (359 words) - 20:06, 14 October 2008
- - Machine translation and speech translation6 KB (777 words) - 22:53, 14 October 2008
- - machine translation and multilingual systems;6 KB (743 words) - 22:59, 14 October 2008
- | Title = Discourse Approaches to Linguistics, Translation and Foreign531 bytes (56 words) - 23:00, 14 October 2008
- - multi-lingual processing, machine translation and translation aids;8 KB (1,140 words) - 00:14, 28 February 2020
- ...ntersection of cross-cultural discourse analysis, critical linguistics and translation theory. * media communication as intercultural communication: mediation, translation, adaptation;2 KB (259 words) - 23:00, 14 October 2008
- | Homepage = www.uibk.ac.at/translation/rd-sprvgl540 bytes (59 words) - 23:00, 14 October 2008
- translations for statistical machine translation or for building translation process and by the language of source texts, so that5 KB (647 words) - 23:00, 14 October 2008
- ...human communication through services such as speech recognition, automatic translation, information retrieval, text summarization, and information extraction. ACL * Machine Translation and Multilingual processing, including10 KB (1,326 words) - 23:19, 13 December 2017
- - multi-lingual processing, machine translation, translation aids * multi-lingual processing, machine translation, translation aids14 KB (1,896 words) - 17:00, 29 May 2016
- Stylistics; CL and Translation Studies)3 KB (410 words) - 23:01, 14 October 2008
- | Acronym = Translation Traditions 2008 | Title = The Third Asian Translation Traditions Conference553 bytes (60 words) - 23:01, 14 October 2008
- | Title = Mixing Approaches to Machine Translation The aim of the workshop "Mixing Approaches To Machine Translation" is to promote practical hybrid approaches to MT, combining resources and a5 KB (708 words) - 23:01, 14 October 2008
- | Title = American Translation and Interpreting Studies Association537 bytes (60 words) - 23:02, 14 October 2008
- translation, summarisation, web services, semantic search, text mining, inferencing, re6 KB (791 words) - 23:02, 14 October 2008
- * machine translation5 KB (686 words) - 23:02, 14 October 2008
- ...information retrieval, information extraction, question answering, machine translation, etc.4 KB (524 words) - 23:02, 14 October 2008
- - Translation validation5 KB (799 words) - 21:49, 26 February 2020
- * Machine translation3 KB (346 words) - 23:05, 14 October 2008
- * multi-lingual processing, machine translation, translation aids6 KB (876 words) - 23:06, 14 October 2008
- 5. Machine translation4 KB (579 words) - 23:06, 14 October 2008
- ...r dealing with natural language processing problems. For instance, machine translation, text summarization, and information extraction are clear examples for illu2 KB (214 words) - 23:06, 14 October 2008
- * machine translation and translation aids;7 KB (935 words) - 23:06, 14 October 2008
- ...en treated as unrelated items, with negative effects on word alignment and translation accuracy. ...Using morphology for speech recognition and understanding, speech and text translation, speech synthesis, information extraction and retrieval, as well as summari4 KB (519 words) - 23:06, 14 October 2008
- * machine translation4 KB (487 words) - 13:10, 19 February 2020
- *Machine Translation1 KB (170 words) - 14:42, 19 February 2020
- used in translation. The conference series attracts a wide audience which includes translation services managers, translators, business managers,4 KB (576 words) - 23:06, 14 October 2008
- |Title=8th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas Association for Machine Translation in the Americas16 KB (2,200 words) - 20:51, 18 February 2021
- | Title = European Association for Machine Translation ...ing as a forum for the exchange of ideas concerning all aspects of Machine Translation and computer aids and tools for translators. The purpose of EAMT events is3 KB (387 words) - 23:06, 14 October 2008
- * machine translation and translation aids4 KB (490 words) - 23:06, 14 October 2008
- | Title = LINGUISTICA ANTVERPIENSIA, NEW SERIES: EVALUATION OF TRANSLATION TECHNOLOGY EVALUATION OF TRANSLATION TECHNOLOGY4 KB (552 words) - 23:06, 14 October 2008
- - Machine Translation4 KB (608 words) - 17:00, 27 December 2015
- * machine translation, translation memories, glossing, dialect adaptation,9 KB (1,072 words) - 23:06, 14 October 2008
- Applications inlude, but are not limited to, machine translation, text7 KB (856 words) - 23:06, 14 October 2008
- question-answering, interactive paraphrasing or translation.8 KB (1,099 words) - 23:06, 14 October 2008
- information? What solutions exist beyond full document translation to8 KB (992 words) - 23:07, 14 October 2008
- tasks, such as parsing, machine translation, question answering,5 KB (715 words) - 23:07, 14 October 2008
- | Title = Coling 2008 Workshop on Speech Translation for Medical and Other Safety-Critical Applications Speech Translation for Medical and Other Safety-Critical Applications4 KB (577 words) - 23:07, 14 October 2008
- ...field of statistical computational linguistics (e.g in statistical machine translation) to build hybrid systems that do not rely uniquely on corpus data, but also * Prior knowledge for language modeling, parsing, translation5 KB (758 words) - 23:07, 14 October 2008
- machine translation for IR4 KB (468 words) - 23:07, 14 October 2008
- parsers, etc.) and applications (machine translation, information * CL and NLP applications: machine translation and translation aids,7 KB (831 words) - 23:07, 14 October 2008
- machine translation6 KB (690 words) - 23:07, 14 October 2008
- | Title = SYNTAX AND STRUCTURE IN STATISTICAL TRANSLATION SYNTAX AND STRUCTURE IN STATISTICAL TRANSLATION (SSST-2)4 KB (586 words) - 23:07, 14 October 2008
- particular NLP applications such as machine translation, information8 KB (1,069 words) - 23:07, 14 October 2008
- * Machine translation for assessment, instruction, and curriculum development6 KB (825 words) - 17:06, 27 December 2015
- | Title = Third Workshop on Statistical Machine Translation ...apers on topics related to MT, and will feature two shared tasks: a shared translation task for 12 pairs of European languages, and a shared evaluation task to te7 KB (897 words) - 23:07, 14 October 2008
- · Machine translation6 KB (761 words) - 23:07, 14 October 2008
- Translation, Question Answering, Text Summarization, Text Generation,8 KB (1,096 words) - 23:07, 14 October 2008
- machine translation, or question answering, for which efficiency and question answering, machine translation, web text mining,5 KB (589 words) - 23:07, 14 October 2008
- - Machine translation6 KB (746 words) - 23:08, 14 October 2008
- * Cross-lingual and cross-cultural Web access using machine translation7 KB (968 words) - 23:08, 14 October 2008
- * Machine translation4 KB (477 words) - 23:08, 14 October 2008
- * Machine translation4 KB (494 words) - 23:08, 14 October 2008
- * Cross Language and Multi Language Retrieval, Translation.3 KB (401 words) - 23:08, 14 October 2008
- -translation and multilingual7 KB (1,026 words) - 23:08, 14 October 2008
- * machine translation and translation aids;6 KB (799 words) - 17:05, 24 February 2016
- �?� Machine translation4 KB (550 words) - 23:25, 14 October 2008
- * Dynamic translation and optimization2 KB (222 words) - 23:27, 14 October 2008
- * Dynamic translation and optimization4 KB (584 words) - 23:27, 14 October 2008
- o Interpreters, binary translation and just-in-time compilation5 KB (673 words) - 23:30, 14 October 2008
- such as ontology merging, query answering, data translation, or for6 KB (783 words) - 23:36, 14 October 2008
- * Dynamic optimization, emulation, and object code translation3 KB (326 words) - 17:43, 8 November 2008
- * Systems for translation2 KB (283 words) - 23:43, 11 February 2020
- - Cross-cultural communication, globalization, outsourcing, translation, and localization3 KB (483 words) - 15:10, 18 May 2011
- Internet computing; Distributed feature interaction; All-IP versus protocol translation; IP simplified network management; Security, trust, and privacy; Network st7 KB (883 words) - 17:35, 7 January 2021
- * Computer Translation Tools * Machine Translation, Machine-aided Translation, Translation and Corpora3 KB (386 words) - 12:57, 18 January 2009
- translation, document clustering, summarization, information extraction, - Machine Translation10 KB (1,242 words) - 12:58, 18 January 2009
- machine translation7 KB (830 words) - 12:58, 18 January 2009
- ...ld linguistics, applied linguistics, language teaching, and computer-aided translation.10 KB (1,287 words) - 13:02, 18 January 2009
- - Machine translation4 KB (608 words) - 13:03, 18 January 2009
- B-01 Machine Translation B-02 Multiple Language Translation4 KB (459 words) - 16:33, 27 February 2009
- - Machine translation and multilingual processing6 KB (654 words) - 17:06, 27 February 2009
- * Translation of interchangeable and domain-independent rule formats and7 KB (883 words) - 17:06, 27 February 2009
- * Multilinguality. Cross-language retrieval, multilingual retrieval, machine translation for IR3 KB (400 words) - 21:02, 27 February 2009
- ...age applications, including but not limited to question answering, machine translation, information retrieval, information extraction, and textual entailment. Sti9 KB (1,203 words) - 09:33, 3 April 2009
- ...omic projects to describe some dynamic aspects such as gene transcription, translation, and protein-protein interactions. Because these phenomena are typically ch3 KB (412 words) - 11:45, 2 August 2009
- * Methodologies and techniques for translation of hierarchical, and8 KB (1,033 words) - 11:35, 2 August 2009
- • Translation of European and World literatures; • Translation and the reception of the Classics in English (seen for example in the paper3 KB (412 words) - 11:35, 2 August 2009
- - translation enhancement tools,14 KB (1,872 words) - 19:26, 2 August 2009
- ..., empirically-based pharmacological and non-pharmacological interventions, translation of research findings into clinical practice and service, and prevention of3 KB (447 words) - 17:39, 10 February 2021
- mobile communication, machine translation, summarisation, semantic6 KB (849 words) - 11:36, 2 August 2009
- * Machine translation for mashups that cross language borders.4 KB (519 words) - 21:26, 20 December 2009
- |Title=Conference of the European Association for Machine Translation122 bytes (17 words) - 00:46, 18 March 2020
- • Machine Translation and Transliteration for Indian Languages2 KB (290 words) - 19:56, 4 September 2010
- *Machine Translation9 KB (1,278 words) - 09:08, 30 August 2011
- ● Using MWE lexicons in NLP tasks (identification, parsing, translation, ...) ...etc.), and in end-user applications (e.g. information extraction, machine translation and summarisation)7 KB (995 words) - 21:58, 31 August 2020
- ...Smart buildings and IoT; Secure SDNs; Standardization for IoTs; 4G to 5G translation; Managing 5G LTE-Advanced networks; LTE heterogeneous networks; LTE-R measu13 KB (1,580 words) - 19:35, 18 February 2021
- * Machine Translation8 KB (1,198 words) - 20:28, 7 February 2020
- * Multilingual processing, Machine Translation and translation aids2 KB (250 words) - 16:38, 7 April 2021
- * Machine Translation4 KB (531 words) - 10:13, 28 October 2020
- *Spoken Language Processing — Translation, Information Retrieval, Summarization, Resources and Evaluation2 KB (237 words) - 15:12, 3 September 2019
- Literature: Literary Translation and Translatology3 KB (363 words) - 10:08, 8 August 2012
- Translation and Interpretation3 KB (420 words) - 09:59, 4 March 2013
- Translation and Interpretation4 KB (508 words) - 15:00, 3 December 2020
- * Machine translation and translation aids3 KB (404 words) - 09:51, 12 January 2013
- - Multilingualism and machine translation5 KB (702 words) - 10:02, 5 March 2013
- - Machine translation5 KB (609 words) - 11:08, 26 July 2016
- *Universal Translation Technologies3 KB (308 words) - 17:30, 26 May 2016
- * Machine Translation and Multilinguality: John DeNero (UC Berkeley), Alex Fraser (Ludwig-Maximil8 KB (1,078 words) - 20:13, 7 February 2020
- Machine Translation and Multilinguality9 KB (1,257 words) - 13:14, 26 February 2020
- * Machine translation10 KB (1,480 words) - 23:28, 13 December 2017
- |Title=SeMaT 2016 : AMTA 2016 Workshop on Semitic Machine Translation |Field=machine translation, semitic languages, NLP, machine learning334 bytes (35 words) - 06:30, 20 September 2016
- ...and algorithms, so that the revolutionary advances in speech recognitions, translation, comprehension, etc. can be applied in SE.2 KB (247 words) - 15:55, 10 November 2016
- |Title=ITIC 2017 : 11th International Conference on Translation and Interpreting: Justice and minorized languages under a postmonolingual o |Field=translation, interpreting, law, languages478 bytes (60 words) - 15:08, 17 August 2016
- ...reate their own presentation themes. Slidewiki supports the semi-automatic translation of courses in more than 50 languages.2 KB (233 words) - 22:03, 9 September 2016
- machine translation and multilingual systems7 KB (982 words) - 11:46, 28 November 2016
- |Field=communication, language, literature, translation380 bytes (41 words) - 14:47, 25 September 2016
- Machine translation and multilingual processing Spoken language processing, understanding, generation and translation4 KB (526 words) - 11:57, 8 August 2017
- ...esentation of information. In further work, we plan to work on mapping and translation rules between the vocabularies used by different SPARQL endpoints. Also, we |Future work=In further work, we plan to work on mapping and translation rules between the vocabularies used by different SPARQL endpoints. Also, we4 KB (659 words) - 22:15, 11 July 2018
- - Code Generation, Translation, Transformation, and Optimization for3 KB (391 words) - 12:32, 11 April 2020
- |Title=IWSLT 2017 : The 14th International Workshop on Spoken Language Translation The International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT) is a yearly3 KB (435 words) - 11:03, 27 November 2017
- *Machine Translation/Statistical Machine Translation9 KB (1,315 words) - 12:00, 3 September 2017
- * Machine Translation4 KB (540 words) - 13:20, 28 July 2017
- translation). Thierry Fontenelle, Translation Centre for the Bodies of the European Union5 KB (669 words) - 13:20, 28 July 2017
- spelling or grammar checkers, machine translation or speech6 KB (903 words) - 09:55, 21 August 2017
- - XML query translation3 KB (355 words) - 10:36, 26 November 2017
- ...deling and measuring, language generation, handling uncertainties, machine translation, ontology construction, dictionary construction, etc.5 KB (725 words) - 15:48, 9 December 2020
- ...deling and measuring, language generation, handling uncertainties, machine translation, ontology construction, dictionary construction, etc.5 KB (704 words) - 15:48, 9 December 2020
- ...deling and measuring, language generation, handling uncertainties, machine translation, ontology construction, dictionary construction, etc.5 KB (712 words) - 15:49, 9 December 2020
- ...training and education, mobile communication, machine translation, speech translation, summarisation, web services, semantic search, text mining, inferencing, re5 KB (676 words) - 02:52, 1 January 2018
- ...ontology extraction from relational data sources and (ii) automatic query translation from SPARQL to SQL. Among the others, we focus on two main applications of3 KB (472 words) - 12:39, 5 July 2018
- |Title=Use of OWL and SWRL for Semantic Relational Database Translation3 KB (475 words) - 14:08, 5 July 2018
- ...to each other, creating a dynamic interconnected Semantic Web that allows translation between different servers.6 KB (857 words) - 14:22, 5 July 2018
- ...QL/Update operations to SQL. This paper presents the mapping language, the translation algorithms, and a prototype implementation of OntoAccess.4 KB (585 words) - 14:31, 5 July 2018
- ...be used for various tasks, such as ontology merging, query answering, data translation, or for navigation on the semantic web. Thus, matching ontologies enables t449 bytes (61 words) - 11:39, 3 July 2018
- ...Mila has distinguished itself in the areas of language modelling, machine translation, object recognition and generative models.1 KB (192 words) - 11:10, 6 September 2019
- Machine translation3 KB (370 words) - 05:23, 3 February 2023
- |Title=Machine Translation Summit |Field=Machine translation137 bytes (19 words) - 22:46, 25 March 2020
- ...ternational Conference on Theoretical and Methodological Issues in machine Translation147 bytes (19 words) - 01:44, 18 March 2020
- |Title=Conference of the Association for Machine Translation in the Americas |Field=Machine translation170 bytes (24 words) - 20:39, 18 February 2021
- |Title=14th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas ...tivity measures and quality frameworks that enhance business processes and translation workflows.3 KB (394 words) - 20:49, 18 February 2021
- |Title=22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation1 KB (170 words) - 13:15, 25 March 2020
- |Title=17th Machine Translation Summit503 bytes (55 words) - 07:22, 22 April 2020
- * Machine translation1 KB (139 words) - 12:19, 17 June 2020
- * Machine Translation2 KB (242 words) - 18:19, 17 April 2020
- * Machine Translation1 KB (140 words) - 20:45, 13 May 2020
- |Title=16th Machine Translation Summit360 bytes (47 words) - 07:33, 22 April 2020
- '''EMNLP 2020'''FIFTH CONFERENCE ON MACHINE TRANSLATION (WMT20), November 19-20, 2020, Online ...lds on a series of annual workshops and conferences on statistical machine translation, going back to 2006:4 KB (572 words) - 09:24, 11 June 2020
- * Machine translation4 KB (548 words) - 14:06, 9 June 2020
- |Title=Workshop on Machine translation '''Workshop on Machine Translation (WMT)'''1 KB (148 words) - 16:32, 10 June 2020
- |Title=4th Conference on Machine Translation The '''Fourth Conference on Machine Translation''' (WMT 2019) took place on Thursday, August 1 and2 KB (282 words) - 12:12, 11 June 2020
- |Title=3rd Conference on Machine Translation '''THIRD CONFERENCE ON MACHINE TRANSLATION (WMT18)''', October 31 — November 1, 2018,Brussels, Belgium3 KB (359 words) - 14:51, 11 June 2020
- ...ngual discourse analysis. Discourse issues in applications such as machine translation, text summarization, essay grading, question answering and information retr5 KB (672 words) - 08:40, 16 June 2020
- * Speech-to-speech translation1 KB (158 words) - 14:51, 16 June 2020
- * Speech-to-speech translation964 bytes (118 words) - 15:08, 16 June 2020
- ...ngual discourse analysis. Discourse issues in applications such as machine translation, text summarization, essay grading, question answering, and information ret5 KB (542 words) - 09:13, 17 June 2020
- * Machine translation3 KB (317 words) - 12:34, 17 June 2020
- * Machine translation2 KB (269 words) - 13:51, 17 June 2020
- ...rtment of Translation, Interpreting and Communication, LT³ - Language and Translation Technology Team, Gent ...rtment of Translation, Interpreting and Communication, LT³ - Language and Translation Technology Team, Gent3 KB (302 words) - 09:51, 22 June 2020
- * Veronique Hoste, Department of Translation, Interpreting and Communication1 KB (126 words) - 09:52, 22 June 2020
- ...ing; Algebraic techniques to mine patterns from wireless networks; QoS/QoE translation; Wireless ad hoc / mesh networks: MAC protocols, routing, congestion contro13 KB (1,550 words) - 02:20, 10 July 2020
- Internet computing; Distributed feature interaction; All-IP versus protocol translation; IP simplified network management; Security, trust, and privacy; Network st7 KB (904 words) - 12:32, 22 January 2021
- ...iversally accessible graphical and haptic design; Accessible touchscreens; Translation between modalities; Transcribing across the senses; Dynamic visualization; ...g; Augmented reality tools; e-Testing with interactive images; Audiovisual translation; Mental model construction in blind learners; Educational games for childre10 KB (1,232 words) - 13:26, 24 August 2020
- ...ogical choices; Service-Oriented Architecture (SOA) approaches to maximize translation of clinical evidence; Cross-border eHealth systems; HealthGrid; Wireless 'f16 KB (2,024 words) - 13:33, 24 August 2020
- | [[Translation Traditions 2008]] ||[[:The Third Asian Translation Traditions Conference]] ||27 | [[Discourse Approaches 2008]] ||[[:Discourse Approaches to Linguistics, Translation and Foreign]] ||2524 KB (2,633 words) - 18:53, 15 October 2020
- interfaces; Language translation modeling; Hardware/software partitioning12 KB (1,505 words) - 20:38, 22 November 2020
- techniques to mine patterns from wireless networks; QoS/QoE translation;13 KB (1,607 words) - 19:32, 30 November 2020
- ...nd end-user NLP applications (e.g. natural language understanding, machine translation, and social media mining). ...Es gained particular attention in end-user applications, including machine translation (Zaninello & Birch 2020), text simplification (Kochmar et al. 2020, Liu & H8 KB (1,134 words) - 18:53, 29 April 2021
- Spoken language processing, understanding, generation and translation Legal translation and courtroom interpreting2 KB (246 words) - 10:39, 11 March 2021
- ...bile/smart devices; Control flow; Parallel processing interfaces; Language translation modeling; Hardware/software partitioning13 KB (1,522 words) - 03:32, 3 December 2021
- Machine translation4 KB (516 words) - 04:58, 26 October 2022
- Cross-language retrieval, Multilingual retrieval, Machine translation for IR6 KB (723 words) - 07:11, 16 August 2023
- XAI methods for linguistics/machine translation XAI methods for neuroscience XAI models & applications for IoT8 KB (993 words) - 12:08, 23 November 2023