Search results
Create the page "Translation" on this wiki! See also the search results found.
Page title matches
- | Acronym = Translation Traditions 2008 | Title = The Third Asian Translation Traditions Conference553 bytes (60 words) - 23:01, 14 October 2008
- 24 bytes (2 words) - 11:03, 27 November 2017
- |Title=Use of OWL and SWRL for Semantic Relational Database Translation3 KB (475 words) - 14:08, 5 July 2018
Page text matches
- *Machine Translation and Multilinguality5 KB (612 words) - 10:41, 2 June 2020
- Cross-language retrieval, Multilingual retrieval, Machine translation for IR6 KB (875 words) - 19:00, 4 September 2008
- ...ons ranging from grammar induction to bilingual word alignment for machine translation. ...thms be successfully applied to sequence-to-sequence problems like machine translation, or are self-training and feature-based methods the only reasonable choices7 KB (961 words) - 05:50, 14 October 2008
- | Title = Translation in Asia: Theories, Practices, Histories ...eographical and cultural distance. One of the realms in which the force of translation is most evident historically is religion: translations of scripture have in6 KB (849 words) - 05:50, 14 October 2008
- | Title = FOURTH WORKSHOP ON STATISTICAL MACHINE TRANSLATION STATISTICAL MACHINE TRANSLATION7 KB (881 words) - 21:58, 14 October 2008
- QoS/QoE translation11 KB (1,385 words) - 17:48, 14 October 2008
- * Machine Translation3 KB (368 words) - 02:02, 12 September 2019
- - Applications such as machine translation, information extraction, information retrieval, computer-assisted language6 KB (852 words) - 21:56, 14 October 2008
- recognition, automatic translation, information retrieval, text summarization, and - Machine translation4 KB (570 words) - 14:02, 4 June 2020
- translation). - automatic translation,6 KB (796 words) - 21:57, 14 October 2008
- Machine Translation3 KB (359 words) - 20:06, 14 October 2008
- - Machine translation and speech translation6 KB (777 words) - 22:53, 14 October 2008
- - machine translation and multilingual systems;6 KB (743 words) - 22:59, 14 October 2008
- | Title = Discourse Approaches to Linguistics, Translation and Foreign531 bytes (56 words) - 23:00, 14 October 2008
- - multi-lingual processing, machine translation and translation aids;8 KB (1,140 words) - 00:14, 28 February 2020
- ...ntersection of cross-cultural discourse analysis, critical linguistics and translation theory. * media communication as intercultural communication: mediation, translation, adaptation;2 KB (259 words) - 23:00, 14 October 2008
- | Homepage = www.uibk.ac.at/translation/rd-sprvgl540 bytes (59 words) - 23:00, 14 October 2008
- translations for statistical machine translation or for building translation process and by the language of source texts, so that5 KB (647 words) - 23:00, 14 October 2008
- ...human communication through services such as speech recognition, automatic translation, information retrieval, text summarization, and information extraction. ACL * Machine Translation and Multilingual processing, including10 KB (1,326 words) - 23:19, 13 December 2017
- - multi-lingual processing, machine translation, translation aids * multi-lingual processing, machine translation, translation aids14 KB (1,896 words) - 17:00, 29 May 2016
- Stylistics; CL and Translation Studies)3 KB (410 words) - 23:01, 14 October 2008
- | Acronym = Translation Traditions 2008 | Title = The Third Asian Translation Traditions Conference553 bytes (60 words) - 23:01, 14 October 2008
- | Title = Mixing Approaches to Machine Translation The aim of the workshop "Mixing Approaches To Machine Translation" is to promote practical hybrid approaches to MT, combining resources and a5 KB (708 words) - 23:01, 14 October 2008
- | Title = American Translation and Interpreting Studies Association537 bytes (60 words) - 23:02, 14 October 2008
- translation, summarisation, web services, semantic search, text mining, inferencing, re6 KB (791 words) - 23:02, 14 October 2008
- * machine translation5 KB (686 words) - 23:02, 14 October 2008
- ...information retrieval, information extraction, question answering, machine translation, etc.4 KB (524 words) - 23:02, 14 October 2008
- - Translation validation5 KB (799 words) - 21:49, 26 February 2020
- * Machine translation3 KB (346 words) - 23:05, 14 October 2008
- * multi-lingual processing, machine translation, translation aids6 KB (876 words) - 23:06, 14 October 2008
- 5. Machine translation4 KB (579 words) - 23:06, 14 October 2008
- ...r dealing with natural language processing problems. For instance, machine translation, text summarization, and information extraction are clear examples for illu2 KB (214 words) - 23:06, 14 October 2008
- * machine translation and translation aids;7 KB (935 words) - 23:06, 14 October 2008
- ...en treated as unrelated items, with negative effects on word alignment and translation accuracy. ...Using morphology for speech recognition and understanding, speech and text translation, speech synthesis, information extraction and retrieval, as well as summari4 KB (519 words) - 23:06, 14 October 2008
- * machine translation4 KB (487 words) - 13:10, 19 February 2020
- *Machine Translation1 KB (170 words) - 14:42, 19 February 2020
- used in translation. The conference series attracts a wide audience which includes translation services managers, translators, business managers,4 KB (576 words) - 23:06, 14 October 2008
- |Title=8th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas Association for Machine Translation in the Americas16 KB (2,200 words) - 20:51, 18 February 2021
- | Title = European Association for Machine Translation ...ing as a forum for the exchange of ideas concerning all aspects of Machine Translation and computer aids and tools for translators. The purpose of EAMT events is3 KB (387 words) - 23:06, 14 October 2008
- * machine translation and translation aids4 KB (490 words) - 23:06, 14 October 2008
- | Title = LINGUISTICA ANTVERPIENSIA, NEW SERIES: EVALUATION OF TRANSLATION TECHNOLOGY EVALUATION OF TRANSLATION TECHNOLOGY4 KB (552 words) - 23:06, 14 October 2008
- - Machine Translation4 KB (608 words) - 17:00, 27 December 2015
- * machine translation, translation memories, glossing, dialect adaptation,9 KB (1,072 words) - 23:06, 14 October 2008
- Applications inlude, but are not limited to, machine translation, text7 KB (856 words) - 23:06, 14 October 2008
- question-answering, interactive paraphrasing or translation.8 KB (1,099 words) - 23:06, 14 October 2008
- information? What solutions exist beyond full document translation to8 KB (992 words) - 23:07, 14 October 2008
- tasks, such as parsing, machine translation, question answering,5 KB (715 words) - 23:07, 14 October 2008
- | Title = Coling 2008 Workshop on Speech Translation for Medical and Other Safety-Critical Applications Speech Translation for Medical and Other Safety-Critical Applications4 KB (577 words) - 23:07, 14 October 2008
- ...field of statistical computational linguistics (e.g in statistical machine translation) to build hybrid systems that do not rely uniquely on corpus data, but also * Prior knowledge for language modeling, parsing, translation5 KB (758 words) - 23:07, 14 October 2008
- machine translation for IR4 KB (468 words) - 23:07, 14 October 2008